ePerTutti


Appunti, Tesina di, appunto latino

ORGETORÌGE ESORTA GLI ELVEZI A USCIRE DAI LORO CONFINI



ricerca 1
ricerca 2

Orgetorìge esorta gli El a uscire dai loro confini

(Cesare, De bello Gallico, I, 2)


Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Is M. Messala M. Pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent: perfacile esse, cum virtute omnibus praestarent, totius Galliae imperio potiri. Id hoc facilius eis persuasit, quod undique loci natura Helvetii continentur: una ex parte flumine Rheno latissimo atque altissimo, qui agrum Helvetium a Germanis dividit, altera ex parte monte Iura altissimo, qui est inter Sequanos et Helvetios, tertia lacu Lemanno et flumine Rhodano, qui provinciam nostram ab Helvetiis dividit. His rebus fiebat, ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; qua ex parte homines bellandi cupidi magno dolore afficiebantur. Pro multitudine autem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur, qui in longitudinem milia passuum CCXL, in latitudinem CLXXX patebant.


Tra gli El era molto nobile e ricco Orgetorìge. Egli sotto il consolato di M. Messale e M. Pisone, spinto dall'ambizione di conquistare il potere assoluto, prese l'iniziativa di una congiura di nobili e persuase i cittadini a uscire in massa dai propri confini. Disse che era facilissimo poiché primeggiavano per grandi virtù, l'impero conquista tutta la Gallia. Per questo motivo, egli, piuttosto facilmente, li convinse perché gli El sono rinchiusi da ogni parte dalla conurazione geografica del loro territorio: una delle parti con il fiume Reno molto largo e profondo, che la regione degli El divide dalla Germania, un'altra parte con il monte altissimo Iura che è tra i Sequani e gli El, la terza con il lago di Ginevra e il fiume Rodano, che divide la nostra provincia dagli El. Per questi motivi, e perché non avevano libertà di muoversi su uno spazio adeguato e.




Paradigmi:

Afficio, -is, -feci, -fectum, -ere; 3°, tr.

Arbitror, -aris, -atus sum, -ari; 1°, dep., tr.

Bello, -as, -avi, -atum, -are; 1°, intr.

Contineo, -es, -tinui, -tentum, -ere; 2°, tr.

Divido, -is, divisi, divisum, -ere; 3°, tr.

Exeo, -is, -ii (raram. -ivi), -itum, -ire; anom., tr.  intr.

Facio, -is, feci, factum, -ere; 3°, tr. e intr.

Fio, -is, factus sum, fieri; passivo di facio.

Habeo, -es, habui, habitum, -ere; 2°, tr.

Induco, -is, -duxi, -ductum, -ere; 3°, tr.

Infero, infers, intuli, illatum, inferre; anom., tr.

Pateo, -es, patui, -ere; 2°, intr.

Persuadeo, -es, -suasi, -suasum, -ere; 2°, tr. e intr.

Possum, potes, potui, posse; intr.

Praesto, -as, -stiti, -stitum (ma praestaturus), -are; 1°, tr. e intr.

Sum, es, fui, esse; anom.

Vagor, -aris, -atus sum, -ari; 1°, dep., intr.







Privacy

© ePerTutti.com : tutti i diritti riservati
:::::
Condizioni Generali - Invia - Contatta